枚方「医療通訳士」を拡充
2016年8月29日 読売新聞
◇韓国・朝鮮語加え8人増員
日本語がうまく話せない外国人が医療機関で受診する際、医師との意思疎通を助ける「医療通訳士」について、枚方市が派遣事業を拡充させている。6月、対象言語に韓国・朝鮮語を新たに追加。医療通訳士を増員し、医療機関の派遣対象も広げた。府内で暮らす外国人は約21万人(2015年)で、このうち、枚方市は3910人。医療通訳の必要性は高まるとみられ、市の担当者は「安心して医療を受けられる環境を整えたい」としている。
医療通訳士は現在、公的な資格制度はなく、民間団体などが人材育成などを担っている。外国人が医療機関を受診する際、病状や診察内容などを通訳するもので、通訳によって誤診や医療事故の防止、医師の負担軽減にもつながると期待されている。
枚方市には関西外大などに留学している学生も多く、医療機関からの要望もあり、市は昨年、市内の33医療機関を対象に医療通訳士の派遣を開始。医療通訳の育成、派遣を行うNPO法人「多文化共生センターきょうと」(京都市)に委託し、同NPOが、市と派遣協定を結んだ医療機関との調整を行っている。
昨年度は内科や産婦人科など6医療機関で計131件(英語31件、中国語100件)の利用があった。今後も利用が増えるとみて、市は今年6月、これまで英語、中国語だった対象言語に韓国・朝鮮語を加え、医療通訳士を8人増やして10人体制に。派遣対象も47医療機関に拡大させた。
また、通訳の質を高めようと、同NPOと連携し、専門的な医療用語や実際の診察の現場を想定したロールプレイング(役割演技)などの講座を開催。3日間の講座の後、審査を経て登録される仕組みで、現在、プロの通訳のほか、主婦らが登録されている。